home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
MacWorld 1999 November
/
Macworld (1999-11).dmg
/
Shareware World
/
Comms & Internet
/
Analog 3.32
/
lang
/
ruh.lng
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1999-09-03
|
8KB
|
336 lines
## Language file for analog3.0. May not work with any other version.
##
## This is a language file for analog. Most languages need two, one for HTML
## output and one for plain text output. Lines beginning with ## are comments.
## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
## to me, and I can adjust the source code if necessary.
##
## Russification made by Boris Litvinenko
## weber@vips.icn.gov.ru http://www-vips.icn.gov.ru
##
## œ …ƒ≈≈ ◊”≈ ƒœÃ÷Œœ “¡¬œ‘¡‘ÿ :-), Œœ ≈”Ã… ƒÃ— À¡Àœ«œ-‘œ “≈ƒÀœ«œ œ‘fi≈‘¡
## ◊”‘“≈‘—‘”— Œ≈–≈“≈◊≈ƒ≈ŒŒŸ≈ Δ“¡⁄Ÿ, –“œ”‘œ œ‘Ÿ›…‘≈ …» ◊ ‹‘œÕ Δ¡ Ã≈ … –≈“≈
## ◊≈ƒ…‘≈. ˜ win-1251 ‹‘¡ €‘’À¡ Œ≈ “¡¬œ‘¡≈‘ (–“œ«Ã¡‘Ÿ◊¡≈‘ ¬’À◊’ "—"), ‘.œ.
## ≈”Ã…˜¡€ ”≈“◊≈“ ÷…◊≈‘ ◊ 1251 - ’À¡÷…‘≈ ≈Õ’, fi‘œ ‹‘… Δ¡ ß SourceEnc koi8-r
## (…Õ≈≈‘”— ◊ ◊…ƒ’ ”≈“◊≈“ Apache-rus Ù’‘’¬¡Ã…Œ¡ http://apache.lexa.ru)
## Ӂ ≈”‘ÿ ◊œ–“œ”Ÿ - œ¬“¡›¡ ‘≈”ÿ...
##
##
KOI8-R
## First, abbreviations for the day and month names.
˜”.
Œ.
˜‘.
Û“.
˛‘.
‘.
Û¬.
ÒŒ◊¡“—
Ê≈◊“¡Ã—
Ì¡“‘¡
·–“≈×
Ì¡—
È¿Œ—
ȿ×
·◊«’”‘¡
Û≈Œ‘—¬“—
ÔÀ‘—¬“—
Óœ—¬“—
‰≈À¡¬“—
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
Œ¡fi¡Ãœ Œ≈ƒ≈Ã…
Õ≈”—√
ƒ≈Œÿ
ƒŒ≈
## Abbreviation for "hour"
fi¡”
Õ…Œ’‘¡
Õ…Œ’‘
”≈À’Œƒ¡
”≈À’Œƒ
¬¡ ‘
¬¡ ‘
⁄¡–“œ”¡
⁄¡–“œ”œ◊
ƒ¡ŒŒŸ»
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
ƒ¡‘¡ ◊“≈Õ—
–œ”Ã≈ƒŒ—— ƒ¡‘¡ ƒœ”‘’–¡
–œ”Ã≈ƒŒ≈≈ ◊“≈Õ— ƒœ”‘’–¡
Δ¡ Ã
Δ¡ Ãœ◊
»œ”‘
»œ”‘œ◊
◊…“‘’¡ÃÿŒŸ »œ”‘
◊…“‘’¡ÃÿŒŸ» »œ”‘œ◊
ƒ…“≈À‘œ“…—
ƒ…“≈À‘œ“…
ƒœÕ≈Œ
ƒœÕ≈Œœ◊
“¡”€…“≈Œ…≈
“¡”€…“≈Œ…
URL
URL≈
¬“¡’⁄≈“
¬“¡’⁄≈“œ◊
“¡⁄Õ≈“
”¡ ‘
”¡ ‘œ◊
ÀÃ…≈Œ‘
ÀÃ…≈Œ‘œ◊
Àœƒ ”‘¡‘’”
”‘¡‘’” ÀœƒŸ
Û‘¡‘…”‘…À¡ œ¬“¡›≈Œ… À
## Now the names of reports
Ô”Œœ◊Œ¡— ÈŒΔœ“Õ¡√…—
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ Õ≈”—√¡Õ
Ó¡…¬œÃÿ€≈≈ ÀœÃ…fi≈”‘◊œ œ¬“¡›≈Œ… ◊
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ Œ≈ƒ≈×Õ
Ó¡…¬œÃ≈≈ ⁄¡«“’÷≈ŒŒ¡— Œ≈ƒ≈×: Œ¡fi¡Ãœ Œ≈ƒ≈Ã…
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ƒŒ—Õ Œ≈ƒ≈Ã…
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ƒŒ—Õ
Ó¡…¬œÃ≈≈ ⁄¡«“’÷≈ŒŒŸ ƒ≈Œÿ:
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ◊“≈Õ≈Œ… ”’‘œÀ
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ◊“≈Õ≈Œ… ”’‘œÀ
Ó¡…¬œÃ≈≈ ⁄¡«“’÷≈ŒŒŸ fi¡”:
15-‘… Õ…Œ’‘ŒŸ œ‘fi≈‘
Ó¡…¬œÃ≈≈ ⁄¡«“’÷≈ŒŒŸ≈ 15 Õ…Œ. ◊ fi¡”≈:
5-‘… Õ…Œ’‘ŒŸ œ‘fi≈‘
Ó¡…¬œÃ≈≈ ⁄¡«“’÷≈ŒŒŸ≈ 5 Õ…Œ. ◊ fi¡”≈:
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ »œ”‘¡Õ
»œ”‘
»œ”‘œ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ƒ…“≈À‘œ“…—Õ
ƒ…“≈À‘œ“…—
ƒ…“≈À‘œ“…
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ‘…–¡Õ Δ¡ Ãœ◊
“¡”€…“≈Œ…≈
“¡”€…“≈Œ…
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ⁄¡–“œ”¡Õ
Δ¡ Ã
Δ¡ Ãœ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ “≈ƒ…“≈À‘¡Õ
Δ¡ Ã
Δ¡ Ãœ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ œ‘À¡⁄¡Õ
Δ¡ Ã
Δ¡ Ãœ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ””ŸÃÀ¡Õ
””ŸÃ¡¿›… ”— URL
””ŸÃ¡¿›…»”— URL≈
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ””ŸÃ¡¿›…Õ”— ”¡ ‘¡Õ
””ŸÃ¡¿›… ”— ”¡ ‘
””ŸÃ¡¿›…»”— ”¡ ‘œ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ –≈“≈Œ¡–“¡◊׿›…Õ ””ŸÃÀ¡Õ
””ŸÃ¡¿›… ”— URL
””ŸÃ¡¿›…»”— URL≈
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ œ‘À¡⁄œ◊ –œ ””ŸÃÀ¡Õ
”ŸŸÃ¡¿›… ”— URL
””ŸÃ¡¿›…»”— URLs
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ◊…“‘’¡ÃÿŒŸÕ »œ”‘¡Õ
◊…“‘’¡ÃÿŒŸ »œ”‘
◊…“‘’¡ÃÿŒŸ» »œ”‘œ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ÀÃ…≈Œ‘¡Õ
ÀÃ…≈Œ‘
ÀÃ…≈Œ‘œ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ œ‘À¡⁄œ◊ –œ ÀÃ…≈Œ‘¡Õ
ÀÃ…≈Œ‘
ÀÃ…Œ‘œ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ¬“¡’⁄≈“¡Õ
¬“¡’⁄≈“
¬“¡’⁄≈“œ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ¬“¡’⁄≈“¡Õ
¬“¡’⁄≈“
¬“¡’⁄≈“œ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ ƒœÕ≈Œ¡Õ
ƒœÕ≈Œ
ƒœÕ≈Œœ◊
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ Àœƒ’ ◊œ⁄◊“¡‘¡
Àœƒ ◊œ⁄◊“¡‘¡
Àœƒœ◊ ◊œ⁄◊“¡‘¡
n
Û‘¡‘…”‘…À¡ –œ “¡⁄Õ≈“¡Õ Δ¡ Ãœ◊
## Used at the bottom of the report
¸‘œ‘ ¡Œ¡Ã…⁄ ◊Ÿ–œÃŒ≈Œ –“œ«“¡ÕÕœ
˜“≈Õ— “¡¬œ‘Ÿ –“œ«“¡ÕÕŸ
Ì≈Œÿ€≈ fi≈Õ 1
## Used in the time reports
Ρ÷ƒŸ ”…Õ◊œÃ
œ‘œ¬“¡÷¡≈‘
…Ã… œÀœÃœ ‹‘œ«œ
œ¬“¡›≈Œ…≈ À ”‘“¡Œ…√≈
œ¬“¡›≈Œ… À ”‘“¡Œ…√¡Õ
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
Œ≈ “¡”–œ⁄Œ¡Œœ
Œ≈ “¡”–œ⁄Œ¡Œœ
Œ≈ “¡”–œ⁄Œ¡Œœ
## Used at the top of the report
“œ«“¡ÕÕ¡ ”‘¡“‘œ◊¡Ã¡ ◊
·Œ¡Ã…⁄ œ¬“¡›≈Œ… À ”≈“◊≈“’ ”
–œ
## Used in the General Summary
ı”–≈€ŒŸ» œ¬“¡›≈Œ…
Û“≈ƒŒ≈≈ ÀœÃ. ’”–≈€ŒŸ» œ¬“¡›≈Œ… ◊ ƒ≈Œÿ
ı”–≈€ŒŸ» œ¬“¡›≈Œ… À ”‘“¡Œ…√¡Õ
Û“≈ƒŒ≈≈ ÀœÃ. ’”–≈€ŒŸ» œ¬“¡›≈Œ… À ”‘“¡Œ…√¡Õ ◊ ƒ≈Œÿ
Û‘“œÀ logfile Œ≈ ”œƒ≈“÷¡›…» Àœƒ¡ ◊œ⁄◊“¡‘¡
Ó≈’”–≈€ŒŸ» ⁄¡–“œ”œ◊
≈“≈Œ¡–“¡◊Ã≈ŒŒŸ» ⁄¡–“œ”œ◊
˙¡–“œ”œ◊ ” ÀœƒœÕ ◊œ⁄◊“¡‘¡
ΜÅfi≈”‘◊œ ⁄¡–“œ€≈ŒŸ» Δ¡ Ãœ◊
ΜÅfi≈”‘◊œ œ¬”Ã’÷≈ŒŸ» »œ”‘œ◊
È”–œ“fi≈ŒŒŸ» ”‘“œÀ ◊ logfile
Ó≈÷≈á‘≈ÃÿŒŸ» logfile entries
‰¡ŒŒŸ» –≈“≈ƒ¡Œœ
Û“≈ƒŒ≈≈ ÀœÃ. –≈“≈ƒ¡ŒŒŸ» ƒ¡ŒŒŸ» ◊ ƒ≈Œÿ
˙¡–…”ÿ ◊ À“’«ÃŸ» ”Àœ¬À¡» - ƒ¡ŒŒŸ≈ ⁄¡
7 ƒŒ≈ to
–œ”Ã≈ƒŒ…≈ 7 ƒŒ≈
≈“≈»œƒ
˜◊≈“»
## Column headings for requests, pages and bytes
#⁄¡–“œ”Ÿ
%⁄¡–“
”‘“¡Œ…√
%”‘“¡Œ…√
¬¡ ‘
%¬¡ ‘
## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la première %s
## *
## with entries for m & f, but not n
*
*
œÀ¡⁄¡‘ÿ –≈“◊Ÿ≈ %s
*
*
œÀ¡⁄¡‘ÿ –≈“◊Ÿ≈ %d %s
*
*
Û–…”œÀ %s
## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
by
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
Œ¡ Àœ‘œ“Ÿ≈ –“…»œƒ…‘ÿ”—, À¡À Õ…Œ…Õ’Õ
## Different ways of doing floors
–≈“≈Œ¡–“¡◊Ã≈ŒŒŸ ⁄¡–“œ”
–≈“≈Œ¡–“¡◊Ã≈ŒŒŸ» ⁄¡–“œ”œ◊
Œ≈’”–≈€ŒŸ ⁄¡–“œ”
Œ≈’”–≈€ŒŸ» ⁄¡–“œ”œ◊
%% ‘“¡Δ…À¡
%% Õ¡À”…Õ¡ÃÿŒœ≈ ÀœÃ. ‘“¡Δ…À¡
¬¡ ‘œ◊ ⁄¡ ‘“¡Δ…À
⁄¡–“œ€≈Œœ ” ‘≈» –œ“
with a redirected request since
with a failed request since
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
*
*
œ‘”œ“‘…“œ◊¡ŒŒŸ
## different ways of sorting
–œ ”’ÕÕ¡“ŒœÕ’ ‘“¡Δ…À’
%% of the requests
%% of the maximum number of requests
–œ ÀœÃ…fi≈”‘◊’ œ¬“¡›≈Œ…
%% œ¬“¡›≈Œ… À ”‘“¡Œ…√≈
%% Õ¡À”…Õ¡ÃÿŒœ≈ ÀœÃ…fi≈”‘◊œ œ¬“¡›≈Œ… À ”‘“¡Œ…√≈
–œ ÀœÃ…fi≈”‘◊’ œ¬“¡›≈Œ… À ”‘“¡Œ…√≈
%% –≈“≈Œ¡–“¡◊Ã≈ŒŸ» ⁄¡–“œ”œ◊
%% Õ¡À”…Õ¡ÃÿŒœ≈ ÀœÃ…fi≈”‘◊œ –≈“≈Œ¡–“¡◊Ã≈ŒŒŸ» ⁄¡–“œ”œ◊
ÀœÃ…fi≈”‘◊œ –≈“≈Œ¡–“¡◊Ã≈ŒŒŸ» ⁄¡–“œ”œ◊
%% of the failed requests
%% of the maximum number of failed requests
–œ ÀœÃ…fi≈”‘◊’ œ‘À¡⁄œ◊
–œ ƒ¡‘≈ –œ”Ã≈ƒŒ≈«œ ƒœ”‘’–¡
the time of the last redirected request
the time of the last failed request
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
*
*
œ‘”œ“‘…“œ◊¡ŒŒŸ –œ ¡ÃΔ¡◊…‘’
*
*
œ‘”œ“‘…“œ◊¡ŒŒŸ –œ –œ“—ƒÀœ◊ŸÕ ŒœÕ≈“¡Õ
*
*
Œ≈ œ‘”œ“‘…“œ◊¡ŒŒŸ
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
:
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %m for month "Jan"
## %y for short year "97"
## %Y for long year "1997"
## %h for hour " 9"
## %H for 0-padded hour "09"
## %n for minute "00"
## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
## %I for 0-padded hour ditto
## %o for minute ditto
## %w for weekday "Wed"
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
##
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%D-%m-%Y %H:%n
## "Programme started at" and "Analysed requests from"
%w-%D-%m-%Y %H:%n
## In Daily Report
%d/%m/%y
## In Hourly Report
%d/%m/%y %H:%n-%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%d/%m/%y %H:%n-%I:%o
## In Weekly Report
%d/%m/%y
## In Monthly Report
%m %Y
## The date column in non-time reports
%d/%m/%y %H:%n
## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
%d/%m/%y at %H:%n